Kniha návštěv
Facebook | Instagram | Discord | Formulář technické podpory | Pravidla | Příspěvků: 4229
nejstarší | starší | 3870 - 3889 | novější | nejnovější
nejstarší | starší | 3870 - 3889 | novější | nejnovější
BzD | 23. prosince 2020 06:25:45 # |
Alesh: ISO jde překonvertovat do BIN/CUE. Na to program seženeš, i když nevím jestli pro android, leda by ho musel někdo na PC překonvertovat a poslat ti odkaz. S češtinou ti bohužel nedokážu poradit, hru nevlastním. Ale určitě se k tomu ještě vyjádří Kruci nebo R@ziel. |
|
Alesh | 23. prosince 2020 05:16:33 # |
Ps²: Nebo nevíte kde sehnat stáhnou image hry uź s přepsanou češtinou? Už si nevím rady. | |
Alesh | 23. prosince 2020 05:11:08 # |
Ps:Tak mě napadlo zda by šlo ppf patch použít v applikaci unipatcher ? Lze ppf patch nekde stáhnout ? ???? | |
Alesh | 23. prosince 2020 04:24:16 # |
Zdravím.Mám dotaz ohledně souboru .exe s češtinou pro chronocross .Problém je v tom ,že mám jen android tablet (pc nemám),a ten .exe nebere, a nenašel jsem ani žádnou jinou alternativu.Další eventuální problém by mohl být image hry,nemám totiž ISO ale soubory .bin a .cue . Poradíte mi prosím co s tím?Díky Alsh | |
Kruci | 28. listopadu 2020 18:04:49 # |
Cestina nefunguje na FF8 remastered. | |
Jaroslav | 28. listopadu 2020 17:31:20 # |
Zdravím, prosím bude fungovat čeština FF VIII na Steam verzi remastered? Díky | |
Kruci | 27. listopadu 2020 21:02:38 # |
R@ziel: no on mysli "snad se toho doziju" :) Projekty jsme i zavrhli, ale to bylo ve fazi "je to mozne" ci "dostatecne snadne aby jsme se tim zabyvali". czdvoika: Nudit se asi jeste dlouho nebudem, ale cas na puzzle se obcas najde :) Jinak Obecne je nejlepsi se pokusit najit nejake prekladatele, ktere uz to prekladali. Pokud samozrejme neexistuji dostupne nastroje. Strucne: pravdepodobne je to Huffmanovo kodovani Pokud zacnes extrahovat soubory od 0x000038 tak kazdy soubor s velikosti 0 je adresar Treti adresar (0000000f) je "HUFF_TABLES" (jmena souboru jsou v tom MISSION.VSR) To by mohlo odpovidat Huffmanovu kodovani (druh komprese). Huffmanovu kodovani komprimuje na zaklade cetnosti znaku, a vetsinou se uklada cetnost tech znaku. Soubory v tomto adresari vypadaji, jako ze ukladaji 2B "znak" a 2B "pocet pouziti toho znaku". To se pak asi pouzije na vsechny odpovidajici si soubory (1. v tomto adresari na 1. v jinem adresari). Take jsem ti odpovedel na zenhax s trochu vice detaily (odhadovana struktura VSR souboru). Tady by se to spatne zformatovalo. http://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&a... |
|
R@ziel | 27. listopadu 2020 15:32:44 # |
Fraxinus: Jak jako "snad"? :-D Co jsme začali, to jsme vždycky dokončili. :-) I když ano, někdy to trvalo. Ony jsou ty projekty pořád větší a větší. A jak už to tak bývá, Final Fantasy XV je zatím největší. czdvoika: Přenechávám Krucimu, tohle není úplně můj obor. :-) |
|
czdvoika | 27. listopadu 2020 10:37:05 # |
ahoj jedna otázka mimo mísu, snažím se prelozit gta 1 na psx viz thread na zenhaxu https://zenhax.com/viewtopic.php?f=9& ;t=14371 mam hotovej script na unpack *.vsr ale nemam ponetí ja decryptovat dané soubory. kdyby jste se náhodou nudily z technického hledistka :) čau dvoika |
|
Fraxinus | 26. listopadu 2020 17:28:41 # |
Franc0: Neboj, sice překlad není žádná sranda, ale něco se jednou peče, a toto duo snad ještě žádný projekt nikdy nevzdalo. Dočkej času.... | |
R@ziel | 21. listopadu 2020 19:16:34 # |
Franc0: Pokud myslíš letoškem příští rok, tak to se uvidí. :-D Ještě zbývá opravdu ohromné množství práce. | |
Franc0 | 21. listopadu 2020 10:15:58 # |
to:R@ziel Ahoj,no to bude zase kvalitní překlad :-) už se moc těším!snad bude pod stromeček letos :D |
|
R@ziel | 15. listopadu 2020 12:09:39 # |
Krátké info k Final Fantasy XV: Podařilo se nám "zapnout" některé titulky, které se ve FFXV vůbec nezobrazovaly - aktuálně vyzkoušeno v restautracích, kavárnách, u stánků a tipařů. Měli bychom ovšem aktivovat i daleko více hlášek z boje a terénu, které nyní slyšíte, ale nezobrazí se k nim text. Dále řešíme měrnou soustavu ve hře. Anglická verze hry bohužel využívá imperiálních jednotek, na které nejsme zvyklí. Nicméně v ostatních verzích se používá klasický metrický systém. Buď se je pokusíme přenést, nebo se bude čeština instalovat do jiného jazyka a automaticky se přepne. |
|
R@ziel | 25. srpna 2020 01:14:33 # |
Fraxinus: Kéž by to bylo tak snadné. Ono to nelze poznat. Ty texty nejsou nijak označené a ani obsahově to není patrné. Kruci teď zkoumá, zda by bylo možné tyto titulky "zapnout". Snažíme se, aby i ta verze pro betatest už byla plnohodnotný zážitek. Mnoho hráčů si hru zahraje jen s touto verzí. Proto raději přeložím i zbytečné texty. |
|
Fraxinus | 24. srpna 2020 22:33:50 # |
Řešení je jednoduché. Texty, které podezříváš, že se nespustí v titulcích, vůbec nepřekládej. Na jejich rozpoznání pak máš nás a betatest. A v rámci něj ti popíšeme, co kde není přeložený a mělo by. Jednoduché, ale uznávám, asi ne dost komfortní. | |
R@ziel | 24. srpna 2020 11:51:02 # |
Jedna věc, která mě na Final Fantasy XV opravdu štve: Překládám mračna textů, které ve hře vůbec neuvidíte, protože titulky se u daného rozhovoru zkrátka neobjevují. Typicky v jídelnách. Jsou to sice bezvýznamné texty, které nemají žádný velký význam, ale přeložit je musím, protože nepoznám, co se reálně použije a co ne. | |
R@ziel | 24. srpna 2020 11:46:25 # |
Fraxinus: Sice bych si ta DLCčka moc přál, ale zároveň už skoro doufám, že nebudou. Ještě by nám to rozbilo češtinu. Ideální je překládat něco, což už je uzavřené. :-D | |
Fraxinus | 20. srpna 2020 23:12:06 # |
Uvidíme. K těm DLC, nikdy neříkej nikdy. Třeba se jednou pochlapí a dodělají to. Ale to je jen naivní přání. | |
R@ziel | 20. srpna 2020 21:59:22 # |
BzD: DLCčka už neboud, všechno už zrušili. :-( Myslím, že obsahově je to uzavřené. Fraxinus: Myslím, že texty Comrades vyexportované jsou a v takovém případě je určitě přeložíme také. Už teď jsem překládal nějakou grafiku. Ale přiznám se, že jsem hru více hráčů ještě ani nezkusil. |
|
BzD | 20. srpna 2020 20:45:55 # |
R@ziel: třeba se objeví po nějakých úkolech a nebo dýl, pokud budou v budoucnu nějaká DLC | |