Kniha návštěv



Facebook Facebook | Instagram Instagram | Discord Discord | Technická podpora Formulář technické podpory | Pravidla | Příspěvků: 4251

Položky web a email jsou nepovinné, pokud uvedete email, nezobrazí se na webu.

*Jméno:
Email:
Web:
*Text zprávy:
 

*Doplňte chybějící část výpočtu: 7 + 3 10

(Použíjte jen malá písmena, vše bez diakritiky a interpunkce.)

Náš facebookový profil: Čerstvé informace o našich češtinách i hrách zadarmo.





nejstarší | starší | 572 - 591 | novější | nejnovější
R@ziel 27. listopadu 2009 08:55:05 #
webové stránky
Novinky z překladu: Vlastně se nic neděje, nemáme zrovna moc času :p
Dnes možná udělám titulky pro videa...

ptipalek 24. listopadu 2009 13:00:11 #
webové stránky
Preklad zatial pokracuje
http://www.xenogearscz.ic.cz/index.php
Chce to len cas.
Teraz hram Xenogears s tymto patchom
http://alcahest.perso.sfr.fr/XG2.0/xg2.0.html
Viac sa mi paci japonske anime/rpg s anglickimi (cz/sk) titulkami.

Grahf 24. listopadu 2009 09:21:22 #
webové stránky
Ja by som si prial preklad Xenogears, viem, že sa na ňom údajne robí, ale akosi to stojí, zdá sa mi :/

Soki 20. listopadu 2009 19:11:19 #
webové stránky
Nevím, ale když postavy v rpg nemluví, tak mě to rpg baví nějak míň... :| Poznal jsem to hlavně u FF1 a 2, kde spolu postavy skoro vůbec nemluvily, ve dvojce už to bylo sice trošku lepší, ale v jedničce to bylo bez těch textů takový mrtvý.
Ale pohled překladatelů je určitě odlišnej, to zcela chápu :D
Takže tip na překlad: FF1 :D ale pokud bych to měl překládat, tak bych to překládal asi jako vedlejší projekt, protože ani nevím jestli by to mělo cenu :D

R@ziel 20. listopadu 2009 15:29:38 #
webové stránky
Však já se s nimi také se všemi bavím, dokonce dvakrát... x(

ptipalek 20. listopadu 2009 13:03:08 #
webové stránky
Akurat hram RPG hru kde su len 3 hratelne postavy kuziel je mozno 16 a zbrani a predmetov spolu cca 200. Asi tak 6 kniziek a listov , postavy vela nekecaju.

Marty 19. listopadu 2009 23:22:38 #
webové stránky
A co teprv testeři. Ti se s nimi všemi musí bavit! Kdyby v každé hře byly 3 postavy, to by se to testovalo :D

R@ziel 19. listopadu 2009 18:56:43 #
webové stránky
To říkáte vy hráči, ale my překladatelé myslíme, že to není tak důležité.

Soki 18. listopadu 2009 20:34:57 #
webové stránky
R@aziel: Postavy ve hře přece musej mluvit :D a hlavně když jde o rpg :D

ptipalek 18. listopadu 2009 18:07:54 #
webové stránky
Neviem ako v 1 a 2 ke. Tie som zatial nehral. V 3,4,5 su "ukecane" az moc hlavne v "bath" ak dobre prekladam tak nieco na sposob japoskych verejnych kupelov.

R@ziel 18. listopadu 2009 17:22:32 #
webové stránky
Ať je jich kolik chce, ale hlavně ať nemluví :D

ptipalek 18. listopadu 2009 13:42:10 #
webové stránky
A co tak Suikoden I a II. Tam je hratelnych postav 108.
http://www.lordyuanshu.com/suikoden-ii-2-108-stars-of-destiny-recruit-list
Prekladat nemusite , nezda sa ze by bola v nasich koncinach znama. :)

R@ziel 18. listopadu 2009 09:08:54 #
webové stránky
Jára: To není tak docela pravda, od RPG si sice odpočinout chceme, ale ne u filmů :D
Chrono Trigger je už hodně stará hra, kterou by hráli spíše jen její fanoušci a ti dobře znají příběh. Ovšem Chrono Cross... to je jiná. Ten jsme zvažovali. Ačkoliv je tam nestoudné množství postav.

R@ziel 18. listopadu 2009 09:06:07 #
webové stránky
Děkujeme, příští projekt bych ještě moc neřešil, stále zbývá dost práce s tím stávajícím. :)

Jára 18. listopadu 2009 08:55:42 #
webové stránky
Ja bych rad Chrono Trigger :srdce: ,ale nekde jsem tu cetl ze se vratite k prekladu filmu a od RPG si date oddech 8o

Mato 17. listopadu 2009 11:52:27 #
webové stránky
Chlapci ste uuuuuuplne SUPER :D Preklad na FF VIII je najlepšia vec aku ste mohli spravit :D Dakujem Vam a drzim palce do buducnosti :D A ak by ste náhodou nevedeli čo dalej tak by ste mohli skusit The Last Remnant. Čo vy na to???

Soki 17. listopadu 2009 00:41:20 #
webové stránky
Ještě uvidim... ale stejně bych dopadl podobně jako vy, asi bych se snažil přeložit FF6 8) do filmů a seriálů se mi moc nechce, ikdyž je to asi dobrej začátek...

R@ziel 16. listopadu 2009 23:52:56 #
webové stránky
Nenech se hned odradit, já například začínal překládat filmy, seriály a teprve po získání zkušeností jsem se vrhnul na hry. (Což by stejně nešlo bez Kruciho...)

Soki 16. listopadu 2009 20:51:33 #
webové stránky
Aha... tak to mě na to najednou nějak přešla chuť :D

R@ziel 16. listopadu 2009 20:09:40 #
webové stránky
Zatím na každý překlad byla vytvořena specifická sada nástrojů, Kruci nám vytváří vlastní. Ony existují nějaké programy na překládání, ale na hry většinou moc nefungují - lze je ovšem velmi dobře použít na různé programy.
Pak jsou také hry, které mají texty volně přístupné, ale ani těch moc není... Hmmm, nejlepší řešení je vyhlédnout si hru a pak hledat hotové nástroje u překladatelských skupin ze zahraničí. My máme také nějaké vazby v zahraničí, u FF7 pomohli oni nám a u FF8 zase my jim.

nejstarší | starší | 572 - 591 | novější | nejnovější